国际快讯
首页 > 行情 > 国际快讯

欧佩克减产和美国钻探活动减少导致油价上涨

2019-04-25 10:30  点击:352
据路透社4月22日新加坡报道,油价周一早盘上涨,布兰特原油期货触及去年11月以来最高水平,受美国钻探活动减少和欧佩克持续减产推动。

格林尼治时间00:28时,布伦特原油期货价格达到每桶72.58美元,为2018年11月的高点,比上次收盘上涨0.8%。

美国西德克萨斯中质原油(WTI)期货报每桶64.55美元,较之前的结算价上涨0.9%。

SPI资产管理公司交易主管斯蒂芬•英尼斯(Stephen Innes)表示,“阻力程度最小的路径仍然较高(石油价格上涨),指出沙特的供应减少,美国钻井数量下降,以及利比亚对委内瑞拉的供应中断,都是造成市场吃紧的原因。

通用电气旗下贝克休斯能源服务公司周四在其每周报告中称,美国能源公司上周将石油钻井平台数量减少2个,至825个。

在美国以外,石油输出国组织(OPEC,简称欧佩克)自今年初以来一直在带头削减石油供应,目的是收紧全球石油市场,提振原油价格。

布伦特原油价格今年上涨了三分之一以上,而西德克萨斯中质原油价格同期上涨了40%以上。

尹路 编译自 路透社

原文如下:

Oil prices rise on decline in U.S. drilling activity, OPEC supply cuts

Oil prices rose early on Monday, with Brent hitting its highest level since November, driven up by a decline in U.S. drilling activity and ongoing supply cuts led by producer club OPEC.

Brent crude futures were at a November 2018 high of $72.58 per barrel at 0028 GMT, up 0.8 percent from their last close.

U.S. West Texas Intermediate (WTI) crude futures were at $64.55 per barrel, up 0.9 percent from their previous settlement.

“The path of least resistance remains higher (for oil prices),” said Stephen Innes, head of trading at SPI Asset Management, pointing to Saudi supply cuts, a decline in the U.S. rig count and supply disruptions from Libya to Venezuela as reasons for a tight market.

U.S. energy firms last week reduced the number of oil rigs operating by two, to 825, General Electric Co’s Baker Hughes energy services firm said in its weekly report on Thursday.

Outside the United States, the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) has led supply cuts since the start of the year aimed at tightening global oil markets and to propping up crude prices.

Brent prices have risen by more than a third this year, while WTI has climbed more than 40 percent over the same period. 

你可能感兴趣

发表评论
0评

服务热线:158 7272 0707 (9:00 - 17:30)